Služby
Ve své překladatelské činnosti využívám znalostí získaných studiem jazyků, studiem na vysoké škole technické v Německu a více než 30letou praxí ve vývoji, servisu, prodeji i výrobě ve významném strojírenském podniku. I během této doby jsem využíval jazykových a odborných znalostí při překládání technických podkladů jako jsou návody, katalogy, příručky, bezpečnostní listy a další dokumenty zejména pro strojírenské výrobky a zařízení, automobilový průmysl, polygrafii, elektrotechniku, kancelářskou techniku, zařízení pro domácnost, měřicí přístroje...
Překlady z němčiny a angličtiny
Silné stránky
Vzhledem k mým jazykovým znalostem a technické praxi se specializuji zejména na technické překlady návodů, katalogů, příruček, bezpečnostních listů, informačních materiálů k výrobkům, zařízením a systémům následujících oborů z německého a anglického jazyka:
- strojírenství (obráběcí stroje, tvářecí stroje, dřevoobráběcí stroje, pneumatická a hydraulická zařízení, motory, kompresory, ..)
- polygrafie (tiskové stroje, předtisková zařízení, dokončovací stroje, ..)
- automobilový průmysl
- elektrotechnika
- kancelářská technika, měřicí přístroje
- zařízení pro domácnost
- manipulační technika
To neznamená, že všeobecné překlady (korespondenci, informační materiály, ..) nejsem schopen zajistit, zdůrazňuji pouze, že mojí silnou stránkou jsou zejména technické překlady.
Využívání CAT nástrojů SDL Trados a Transit NXT - Překlady s počítačovou podporou
Při překládání využívám nejnovějších překladových CAT (Computer Aided Translation) nástrojů SDL Trados Studio 2009 a Transit NXT, které zvyšují efektivitu a produktivitu překladatelské práce využíváním překladové paměti a databáze speciální terminologie. Výhodou pro zákazníka je úspora nákladů až 60% při následujících edicích přeložených publikací.
Další zpracování
Dle požadavku zákazníka zajistím kompletní zpracování dokumentu včetně tisku..